Cada vez que llegan películas a casa tenemos la misma discusión, ¿las vemos in inglés o dobladas al español?
Como padre tengo la responsabilidad de enseñar a mis hijos correctamente lo que es el tener respeto por las intstituciones. En casa ellos saben que hay ciertas cosas en las que mi esposa o yo tenemos la úlitma palabra y no son debatibles. Se les da la oportunidad de defender su punto de vista pero si no nos convencen se hace lo que digamos nosotros. La única que ha tenido más éxito en convencernos de desistir o hacer algo que ellos quieren es la nena que quiere ser abogada y al parecer va bien.
Uno de los asuntos más contenciosos en casa es el momento de ver películas. A mí me gusta ver películas en el idioma original que resulta ser inglés pero a mi familia, incluyendo a mi esposa, les gusta verlas dobladas al español. Siempre pregunto lo mismo, ¿la vamos a ver en inglés verdad? Y TODOS me miran y dicen que no. Siempre presento los mismos argumentos, que es mejor escuchar los sonidos originales de la pelicula; que en muchas traducciones se pierde el sentido original de lo que se dice, que es mejor ver películas de acción en el idioma original porque al traducirlas los sonidos de efectos especiales se distorsionan, etc. NADA funciona con esta familia que entiende inglés pero no quiere ver películas en inglés. Pero como la democracia es así y la mayoría manda tengo que escuchar las peliculas dobladas, ¿qué se va a hacer?
Michael - posted on 5/19/2012
Hace 1 semana





